
The strength of this album is that it holds the perfect middle between extremely conscious micro-tonal sound exploration, improvisation and composition, freedom and abstract sound versus structure and composition, words and sounds, with a natural feeling of inspiration with a strong relation between all these mentioned aspects. This is not just free music to explore or to keep balance between breaking apart and synthesis, but is constantly building up, developing as well as concluding, constructive and creative in all its details. It is immense the range used of the instrument, the bodily consciousness over the sax, to produce its sounds, which differ from sounds on the edge of breathing into it, sorts of rhythmic breathings in it, talking with it, breaths as if the sax is a pipe/ pump, tapping breaths sounds and so on, to melodic touches, always used with subtlety and at the right moments. Also the range of Lauren’s voice is huge, from poetry reciting, breathing and throat-singing capacities; I even heard her singing with double voice with perfect overtone harmonies to the sax sounds, communicative to the compositions and words, (three poems of Michael Speier were used by her) as well as being conscious of the sound buildings. To this, the sounds have been enriched with improvisations by Michael Walz on electronics and sampling, with soft dusty noise, ticking and motor-like, or radio-wave like, nice in harmony with the development of the compositions. This mature album is much more than free music, deserves to be heard and could eventually widen people’s scope of tastes.
Presse / The Wire, Jazz & Impro by Brian Morton
Joachim Gies & Lauren Newton “Tenderness of Stones“ is a work that asks searching questions - typical of both vocalist Lauren Newton and saxophonist Joachim Gies - about the relation of text to sound and what happens between the words. An eight line poem by Michael Speier, never heard in its original, is performed in four different translations (three in English, including Lauren Newton’s own, one in Japanese), stretching the improvisatory skills of both players. It’s a work that manages to be both intimate and suggest grand scale. Only two tracks are straight voice/saxophone duos, with all the rest involving sampled radio noise and guest contributions from Michael Walz and Koho Mori, who also supplied the Japanese translation. Newton at her magnificent best; Gies subtle and endlessly pro/evocative.
Presse / by François Couture
Experimental vocalist Lauren Newton is equally at ease with or without lyrics, but sax player Joachim Gies usually prefers to develop projects around words, whenever voice is involved (see his Not Missing Drums Project’s “Urban Voices” and “The Gay Avantgarde”. Therefore, for this (mainly) duo collaboration, the pair worked from a poem by German poet Michael Speier, but the original is never actually heard. Instead, Newton performs three different English translations (by herself, Rosmarie Waldrop and Richard Dove) and Japanese translator Koho Mori delivers the final reading. These performances are interspersed with wordless sax/voice duets and a few trios with mixing engineer Michael Walz on electronics and sampling. Even the duet tracks feature the crackle of radio signals, so the music is rarely purely acoustic. Gies and Newton have worked together before in larger projects and their chemistry is well established, as can be heard in “What Happens Between the Words” and “Fiery”.
If Gies’ musical vocabulary appears a little bit limited here - he resorts mostly to sustained quiet notes and long low tremolos - Newton’s is as fascinatingly wide as ever: laments, shouts, psalmody, ululations, and so much more. It would not be fair to say that she carries the whole album, but she is surely responsible for its unique character. However, despite diverse settings (with/without lyrics, with/without Walz), the album sounds a bit too homogeneous to sustain the listener’s interest for a whole hour. Yet, it remains a strong opus, very well thought out and assembled, if somewhat clinical in its design.
Presse / Jazzpodium 06/2007, Volker Doberstein
Eine CD, der zu lauschen ein eröffnendes Erlebnis ist. … Dafür steht seit vielen Jahren auch die Arbeit von Lauren Newton. Auf „Tenderness of Stones“ verbindet das Duo Joachim Gies / Lauren Newton Gesang, Saxofon und Elektronik derart gekonnt, dass auch hier eine Kunstsprache entsteht. Diese führt uns, bisweilen verstörend in ihrer Intensität, durch artistische Überhöhung, woran die kryptischen, häufig auf Chiffren reduzierten Lyrics keinen geringen Anteil haben, zu einem neuen Naturverständnis und –erleben. Exzellent.
Presse / Jazzwise July 2007 by Selwyn Harris
Delicately slow moving atonal improve set from vocalist Lauren Newton and Evan Parker-like saxophonist/electronics experimentalist Joachim Gies with intriguing results.
WASSER UND LICHT
unter deinen händen
blüht sprache der sonnensteine
hör gut was stille scheint
aufruhr und zärtlichkeit
der steine, denen licht gelingt
das licht, das riffelnde, das schleiernde
der schattendonner
von gründen, wo der walfisch singt
(Michael Speier)
WATER AND LIGHT
under your hands
sun-stones blossom into speech
listen listen the deceptive silence
ruckus and tenderness
of stones, that clinch the light
light, rippling, veiled
shadow-thunder
of the deep where the whales sing
(Translation by Rosmarie Waldrop)
WATER AND LIGHT
beneath your hands
blossoms the sunstones’ language
blend your ear to what seems like silence
tumult and tenderness
of the stones that father and mother the light -
light rippling and veiling
the shadowthunder
from distant depths where the whale is singing
(Translation by Richard Dove)
WATER AND LIGHT
beneath your hands
sun-stones blossom into speech
listen well to a deceptive silence
uproar and tenderness
of stones, that embrace light
the light, rippling, veiling
the shadow-thunder
of the deep where the whale sings
(Translation by Lauren Newton)
